Eesti keele väljendusõpetuse keskus on väike, kuid tegus üksus, millel on täita vastutusrikas ülesanne – koordineerida akadeemilise eesti keele ja väljendusõpetuse ainete õpetamist ning pakkuda ainete õppejõududele metoodilist tuge.
Igal õppeaastal osaleb meie ainekursustel 800–900 üliõpilast üle ülikooli. Kursustel õpetame muu hulgas seda, kuidas
Aines korrati üle viitamine ja refereerimine, mis on üliõpilase oskuste pagasis vaieldamatult väga tähtsad. Sain teada, kuidas hinnata allika usaldusväärsust ning kust erinevaid lugemismaterjale üleüldse leida. (Akadeemiline eesti keel, kevad 2021)
Varem kirjutasin palju tunde järgi, nüüd aga oskan vajaduse korral õigetest allikatest üle vaadata, kuidas on korrektsem kirjutada. (Eesti õigekeelsus ja väljendusõpetus, kevad 2020)
Peale kohustuslike ainete pakub väljendusõpetuse keskus ka valik- ja vabaaineid, kuhu on oodatud mistahes eriala bakalaureuse- ja magistriõppe üliõpilased. Praegu pakub keskus ainet "Akadeemiline ja populaarteaduslik eneseväljendus eesti keeles" (HVEE.00.012).
Eesti keele väljendusõpetuse keskuse teadustöö keskmes on protsessipõhine tekstiloome, seostatuna žanripedagoogika ja ainekirjaoskusega. Uuritakse eri liiki tekstide kirjutamist nii õppijate (õpilaste, üliõpilaste) kui ka juhendajate (õpetajate, õppejõudude) vaatenurgast. Praegused põhisuunad on seotud Vikipeedia kasutamisega õppetöös ning uurimistöö kirjutamise ja juhendamisega.
Kuna keskuse teadustöö on pedagoogilise suunitlusega, osaleme Pedagogicumi õpetajakoolituse teadusrakkude tegevuses. Ülevaate väljendusõpetuse teadusraku teaduspublikatsioonidest, konverentsiettekannetest jm saab Pedagogicumi veebilehelt.
Eesti keele väljendusõpetuse keskus korraldab ametnikele, ettevõtete töötajatele jt keelekoolitusi. Praegusesse tellimuskoolituste valikusse kuuluvad järgmised koolitused.
Soovi korral saab tellida erikoolitusi elektroonilise ametikirja, keelehooldeallikate jm kohta.
Sel semestril koolitusi kahjuks ei toimu.
Sügissemestril pakume mikrokraadiprogrammi "Keeletoimetamine", mis võimaldab täiendada oma teadmisi ja oskusi nii algupäraste kui ka tõlgitud ilukirjandus- ja tarbetekstide valdkonnas.